Kush është Lucie Delarue Mardrus?

Kush është Lucie Delarue Mardrus?

përmbledhje

Lucie Delarue-Mardrus (3 nëntor 1874 - Honfleur - 26 prill 1945) ishte një gazetare, poete, romanciere, skulptore, historiane dhe stiliste franceze. Ajo ishte një shkrimtare pjellore që prodhoi më shumë se 70 libra.
Në Francë, ajo njihet për poezinë e saj që fillon me vargun “L'odeur de mon était dans une pomme pays”. ("Në një mollë ndjeva erën e atdheut tim.") Shkrimet e tij mbi dashurinë e tij për udhëtimet dhe dashurinë për vendlindjen e tij Normandinë. L'Ex-voto (1932), për shembull, përshkruan jetën dhe mjedisin e peshkatarëve Honfleur në hapjen e shekullit të njëzetë.
Ajo ishte e martuar me përkthyesen JC Mardrus midis viteve 1900 dhe 1915, por orientimi i saj kryesor seksual ishte ndaj grave. Ai pati lidhje me disa gra gjatë gjithë jetës së tij dhe shkroi gjerësisht për dashurinë lezbike.
Në vitet 1902-03 ajo i shkroi një seri poezish dashurie autores amerikane dhe mikpritëses së sallonit Natalie Clifford Barney, të cilat u botuan si amours (Dashuritë tona sekrete) në Nos në 1957. Ai gjithashtu përshkroi Barné në romanin e tij të vitit 1930, L. 'Ange et les Pervers (Engjëlli dhe Pervertët), të cilin ai e përshkroi si "duke analizuar dhe përshkruar jetën që ai filloi mua, si dhe Natalie." | Barney duket të jetë "Laurette Wells", një mikpritëse sallonesh që kalon pjesën më të madhe të romanit duke u përpjekur të rifitojë një dashnor të vjetër; Ai u bazua në përpjekjet e jetës reale të Barney për të rifituar marrëdhënien e tij me ish-in e tij, Renée Vivien.
Në vitin 1936 ajo mori çmimin e parë poete femra të Renée Vivien.
Një fans shkroi për të përshkruar Lucie Delarue-Mardrus, e cila pjesërisht deklaroi;
"Ajo është e adhurueshme. Ajo skulpturon, nget një kalë, dashuron një grua, pastaj një tjetër dhe një tjetër. Ajo arriti të çlirohej nga burri i saj dhe nuk filloi kurrë një martesë të dytë apo pushtimin e ndonjë burri tjetër."

1880-1945
Poet dhe romancier.
Ai shpalli poezinë e tij të parë "Poezi perëndimore" në vitin 1900, dhe përkthyesi i "Përrallës së një mijë netëve" ishte Dr. Married to Maldriss. Si poet, ai këndon qytetin e tij të lindjes, Normandinë, detin, natyrën dhe jetën në stilin Verreine. Nga '08 ai prodhon një roman që përshkruan një rini që shpreh shpirtra intensivë dhe imagjinatë romantike përmes një përshkrimi solid dhe realist. Kryevepra në veçanti është "Ema" ('21).

Lexo: 132